(From: JOHN #38 - 17:1-26)
D. 17:1-26 HIGH PRIESTLY PRAYER OF JESUS
1. 17:1-5 SUMMARY: ACCOMPLISHMENT OF JESUS’ WORK
a. 17:1-2 THE PURPOSE FOR WHICH JESUS CAME
TAUta eLAle-sen 'IeSOUS; kai ePAras tous oph-thalMOUS  auTOU eis ton ou-raNON,
These thingsspoke Jesus; and lifting up his :eyes to :heaven,
EIpen, PAter, eLElu-then heHOra ;
he said, Father, the hour is come;
DOxaSON  sou ton huiON, HIna ho huiOS  doXAsese:
glorify your :Son, that the Son may glorify you:
kaTHOS Edo-kas auTOe-xouSIan PAses sarKOS,
2 even as you gave him authority over all flesh,
HIna pan DEdo-kas auTO, DOseauTOIS zo-EN  aiOni-on .
that whatever you have given him, to them he should give eternal life.
b. 17:3 THE TRUE DEFINITION OF ETERNAL LIFE
HAUteDE es-tin heaiOni-os zo-E, HIna giNOSkoSI  se ton MOnon a-le-thiNON TheON,
And this is the eternal life, to know you the only true God,
kai hon aPEStei-las, IeSOUN ChrisTON.
and whom you did send, Jesus Christ.
c. 17:4 I glorified you on :earth, having accomplished the work which you have given me to do.
eGOse eDOxa-sa ePI tes ges , to ERgon  te-leiOsas  ho DEdoKAS moi HIna poiEso.
d. 17:5 And now YOU glorify me with yourself, Father, with the glory which I had with you before the world was.
kai nun DOxaSON me su, PAter, paRA se-auTO, teDOxeheEIchon pro tou ton KOSmonEInai paRA soi.
2. 17:6-19 HOW JESUS’ WORK IMPINGES ON DISCIPLES
a. 17:6 JESUS’ WORK ON BEHALF OF HIS DISCIPLES
E-phaNEro-SA  sou to Ono-ma tois anTHROpois hous EdoKAS moi ek tou KOSmou:
I manifested your :name to the men whom you gave me out of the world:
soi Esan, ka’ ’MOI auTOUS Edo-kas; kai ton LOgon  sou te-teREkan .
yours they were, and you gave them to me; and they have kept your word.
b. 17:7-8 WHAT THE DISCIPLES UNDERSTOOD ABOUT JESUS
nun EGno-kan HOti PANta HOsa EdoKAS moi paRA sou eiSIN:
Now they know that all things whatever you have given me are from you:
HOti ta 'REma-ta  ha EdoKAS moi DEdo-ka auTOIS; kai auTOI Ela-bon,
8 because the words which you gave me I have given to them; and they received them,
kai EGno-san a-leTHOS HOti paRA sou eXELthon, kai ePISteu-san HOti sou me aPEStei-las .
and truly knew that I came forth from you, and they believed that YOU did send me.
c. 17:9-10 JESUS’ SPECIFIC PRAYER FOR HIS DISCIPLES
E-GOpeRI auTON e-roTO: ou peRI tou KOSmou e-roTO,
I ask for them: I ask not for the world,
alLA peRI hon DEdoKAS moi; HOti SOI ei-sin:
but for those whom you have given me; because they are yours:
kai ta eMA panTA SA es-tin, kai ta sa eMA: kai deDOxas-mai en auTOIS.
10 and all things:mine are yours, and yours mine: and I am glorified in them.
d. 17:11a And I am no more in the world, and THEY are in the world, and I come unto you.
kai ouKEti eiMI en toKOSmo, kai auTOI en toKOSmoeiSIN, ka’ ’GOPROS se ERcho-mai.
e. 17:11b THE HIGH AND HOLY REQUEST OF JESUS
PAter HAgi-e, TEre-son ]5083] auTOUS en tooNOmaTI sou,
Holy Father, keep them in your :name,
hoDEdoKAS moi, HIna Osin hen, kaTHOS heMEIS.
in which you have given them to me, that they be one, even as we are.
f. 17:12 JESUS’ ROLE WITH DISCIPLES WHILE ON EARTH
HOte Emen met’ auTON, eGOeTEroun auTOUS en tooNOmaTI sou hoDEdoKAS moi:
While I was with them, I kept them in your :name in which you have given me:
kai ePHUla-xa , kai ouDEIS ex auTON aPOle-to ,
and I guarded them,and not one of them perished,
ei meho huiOS tes a-poLEIas ; HIna hegraPHE ple-roTHE.
but the son of :perdition; that the scripture be fulfilled.
g. 17:13 JESUS’ JOYFOR DISCIPLES: HIS EARNEST REQUEST
nun de PROS se ERcho-mai; kai TAUta laLO en to KOSmo,
But now I come unto you; and these thingsI speak in the world,
HIna Echo-sin ten chaRAN  ten eMEN pe-ple-roMEnen en he-auTOIS.
that they may have :my :joy fulfilled in themselves.
h. 17:14 RESPONSE WHEN WE LINKED WITH JESUS!
eGODEdo-ka auTOIS ton LOgon sou; kai ho KOSmos eMIse-sen  auTOUS,
I have given them your :word; and the world hated them,
HOti ouk eiSIN ek tou KOSmou, kaTHOS eGO ouk eiMI ek tou KOSmou.
because they are not of the world, even as I am not of the world.
i. 17:15 I ask not that you take them out of the world, but that you should keep them out of the evil one.
ouk e-roTOHIna Ares auTOUS ek tou KOSmou, all’ HIna teREses  auTOUS ek tou po-neROU .
j. 17:16 They are not of the world, even as I am not of the world.
ek tou KOSmou ouk eiSIN, kaTHOS eGO ouk eiMI ek tou KOSmou.
k. 17:17 Sanctify them in the truth: :your :word is truth.
haGIa-son  auTOUS en tea-leTHEIa: ho LOgos ho sos aLEtheiA es-tin.
l. 17:18 Even as you did send me into the world, I also sent them into the world.
kaTHOS eME aPEStei-las eis ton KOSmon, ka’ ’GOaPEStei-la auTOUS eis ton KOSmon.
m. 17:19 And for them I sanctify myself, that THEY also may be sanctified in thetruth.
kai huPER auTON eGOha-giAzoe-mauTON, HIna Osin kai auTOI he-gi-asMEnoi en a-leTHEIa.
3. 17:20-26 TIES TOGETHER ALL FIVE OF THESE CHAPTERS
a. 17:20-21 JESUS BROADENS HIS VISION FOR DISCIPLES
Ou peRI TOUton de e-roTOMOnon, alLA kai peRI ton pis-teuONton diA tou LOgou auTON eis eME;
And not for these only do I ask, but for them also that believe unto me through their :word;
HIna PANtes hen Osin; kaTHOS su, PAter, en eMOI,
21 that all be one; even as you, Father, in me,
ka’ ’GOen soi, HIna kai auTOI en heMIN Osin:
and I in you, that THEY also be in us:
HIna ho KOSmos pisTEUeHOti su me aPEStei-las.
that the world believe that you did send me.
b. 17:22-23 UNITY FLOWS FROM GLORY – THE HOLY SPIRIT
ka’ ’GOten DOxan hen DEdoKAS moi DEdo-kaauTOIS; HIna Osin hen, kaTHOS heMEIS hen;
And I have given them the glory which you have given me; that they be one, even as we areone;
eGO en auTOIS, kai su en eMOI, HIna Osin te-te-lei-oMEnoi  eis hen;
23 I in them, and you in me, that they be perfected into one;
HIna giNOSkeho KOSmos HOti su me aPEStei-LAS,
that the world know that you did send me,
kai eGApe-sas auTOUS, kaTHOS eME eGApe-sas .
and loved them, even as you loved me.
c. 17:24 GLORY OF JESUS IN HEAVEN: FOR DISCIPLES TO SEE
paTER, ho DEdoKAS moi, THEloHIna HOpou eiMI eGO, ka’ ’KEInoi Osin met’ eMOU,
Father, what you have given me, I desire that where I am, that they also be with me,
HIna the-oROsin ten DOxan  ten eMEN, hen DEdoKAS moi:
that they may behold :my :glory, which you have given me:
HOti eGApeSAS me pro ka-ta-boLES  KOSmou.
because you loved me before the world’s foundation.
d. 17:25-26 LOVE OF GOD IN JESUS: FOR DISCIPLES ALSO
PaTER DIkai-e, kai ho KOSmos se ouk EGno, eGODE se EGnon;
Righteous Father, the world also knew you not, but I knew you;
kai HOUtoi EGno-san HOti SU me aPEStei-las ;
and these knew that you did send me;
kai egNOri-sa  auTOIS to OnoMA sou, kai gnoRIso;
26 and I made known to them your :name, and will make itknown;
HIna heaGApehen eGApe-SAS me en auTOIS e, ka’ ’GOen auTOIS.
that the love with which you loved me be in them, and I in them.
NOTE: This is such a high and holy chapter – that it is with trepidation that I approach to add a word. Perhaps what impels me to do so, is the knowledge that God through Bible Numerics, as uncovered in large measure by Ivan Panin – has made possible a new insight into “God’s New Testament.”
God sovereignly dropped into my life the knowledge of His Bible Numerics in the summer of 1944 in Victoria, BC. I was but a few months old in the New Birth, which He again had sovereignly led in. God used Dr. Jewell, a Russian Jew, to introduce me to His unusual authentication to the Divine Inspiration of the Scriptures. I shortly ordered all of Panin’s works from Toronto, and when I read his introduction to the Numeric Greek New Testament, I was captivated. The fact that Numerics not only establishes both the original Hebrew and Greek Testament texts, but also established the sentence, paragraph, subdivision and chapter equivalents, cemented this captivation.
I have outlined the entire New Testament Greek and English texts of Panin on this basis, and have completed an Interlinear Greek New Testament manuscript. I believed God spoke to me in 1967 with these words – “Get My New Testament done!” With the fear of God and a holy reverential awe, I have sought to obey. The final format for preparing this work for our Website came this year (2007). I have spent at least 40,000 hours of prayer and labor on this work. Panin refused the offer of help from “Jehovah’s Witnesses” to make an Interlinear Greek New Testament using his two texts – after the order of their “Emphatic Diaglott.” I am unworthily filling this gap after 65 years.
John 17 is the 17thchapter readied to go on the Website. As I today revised the sentence and paragraph summaries, I realized again that I stand on holy ground. Like Moses and Joshua, I would loose my sandals, and bow before Him on my face.
The transliterated Greek text and the English translation only deviate from Panin’s work where English changes from 1905 demand it.
I cannot say anything on this chapter itself. May the words of Jesus Himself, with the very brief sentence and paragraph summaries stand sufficient for His Words. J.A.W.